老师说,英语可以说 reach a place,但不能说 a place is reached,由于reach表示“到达”时不能用于被动语态。但我看到有下面如此的句子:
The place can be easily reached. 这个地方比较容易到达。
请问,是否大家的老师说错了?谢谢专家老师的解答!
顺便问一下:表示“到达”的arrive at, get to 可以用于被动语态吗?譬如可以如此说吗?
The place can be easily arrived at. 这个地方比较容易到达。
The place can be easily got to. 这个地方比较容易到达。
reach表示“到达”时用于被动语态的使用方法经常见到。如:
The cave can only be reached by boat. 这个山洞只有坐船才能到达。
The islandmay be reached by boat from the mainland. 这个岛屿可以从国内乘小船到达。
It is athree-hour drive from Genevabut can be reached by a 20-minute hop in a private helicopter. 从日内瓦开车要3小时,但坐私人直升机只须20分钟就到了。
但,arrive at, get to表示“到达”时用于被动语态的使用方法则相当少见。
请参见本站的另一有关问题:
http://ask.yygrammar.com/q-91.html