请问 ask sb about sth / ask sb of sth / ask sb sth 的不同之处?
麻烦了,谢谢!
▲先看以下三个表达:
ask sb 问某人
ask sth 问某事
ask sb sth 向某人问某事
Did you ask her? 你问她没?
Did you ask the price? 你问价格没?
Did you ask her the price? 你问她价格没?
▲再看ask sb about sth
He asked me about the meeting. 他向我询问会议的状况。
She asked about his health. 她询问他的健康情况。
ask sb about sth 意思是“向某人打听或询问关于某事的状况”,注意其中的 about 表示“关于”。比较:
Did you ask her? 你问她没?(直接问她)
Did you ask about her? 你问了关于她的状况没?(间接知道她的状况)
Did you ask the price? 你问价格没?(直接问价格是多少)
Did you ask about the price? 你询问了价格状况没?(从不同角度知道状况价格的有关状况)
▲最后来看ask sb of sth
这个搭配用得比较少,下面的例子是其比较典型的一个使用方法:
He came to ask me a favour.=He came to ask a favour of me. 他来请我帮忙。