They have made medicine from a new plant _____ a cure for fever.
A. used it as B. using as
C. and used as D. used as
有人说:这道题被无数中学考试所用,并且所给的答案都是 D 项 used as,觉得 used as 修饰 medicine,作后置定语。如此的剖析看上去符合语法结构,但其实不符合英语的思维表达习惯,句意很别扭。
请问:各位专家老师如何看?选 D 的话,整句话该怎么样翻译呢?
这道题从所给的四个选项来看,只能选 D,而且这个 used as…也只能剖析为定语(等于定语从句 which is used as…)。至于这个定语是修饰什么词,因为没具体的上下文,个人感觉,可以有两种理解:一是修饰 medicne,二是修饰 plant,并且这两种理解会致使句子意思也有所不同:
如果是修饰 medicine,句意为:他们用一种新的植物研制了药物,这种药物被用来治疗发烧。
如果是修饰 plant,句意为:他们用一种新的植物研制了药物,这种植物被用来治疗发烧。