She was not moving, as if someone had bewitched her...
她没在动,仿佛被某个人吸引了。
润色后的翻译为:她一动不动,仿佛着了魔。
这种用 ing 来描述和 She doesnt move 有什么不同呢?感觉有细微差别但说不出来!
除去Webster解答的情形以外,我另依据我的语感补充我的理解
She was not moving, as if someone had bewitched her...可以指 她不再动了,仿佛有人让她着了魔一样。言外之意,之前一直动着,忽然停了下来。
假如写成
She doesnt move, as if someone bewitched her... 在肯定语境里可以指她不想动,或者一动不动如此一个事实。