具体问题已发到管理员的QQ上
Huddleston 《剑桥英语语法》对此有论述。
终结性短暂动词与for持续状语连用,并非表示动作本身的持续,而是表示短暂动作致使的结果状况的持续时间。首要条件是这个持续时间是预先计划的。比如:Yesterday he went to New York for two weeks. 二周是他去纽约之前计划好的,计划在那里呆二周。I sent him out for half an hour. 我把他打发出去,让他半小时后回来。(我需要半小时的独处时间。)。假如谓语动词不可计划,或者主语不是人,则短暂终结性动词后接for时间状语即为语法错误。比如:He spotted the rare bird for 5 minutes. (误。spot不可计划)。有人将这种终结性短暂动词后的for短语剖析为目的状语,也是能讲得通的。
we had left the Plaza for half an hour. 网友的这个句子中的for half an hour, 不可以理解大家离开购物中心半小时了。正确的理解是,大家已经离开购物中心,有半个小时游览时间。(即这半小时是离开购物中心的目的。)
倘若作者的意图是要表示他们离开购物中心已经半个小时了,则这个句子就是错误, 应改为we had been out of the plaza for half an hour.