1. Pictures time!
照相了!
照相比较正式的讲法叫 take pictures,所以你可以说Let's take a picture. 或是 Let's get the picture taken. 老美非常口语的讲法则是:Pictures time! 或是 Photo time! 你如此说老美就了解该照相了!
2. Could you take a picture for me?
你能否帮我照张相?
对于去海外纯观光的人,Could you take a picture for me?这句话是最好用的了。其实很多老美非常热心,只须看到你把相机拿起来东张西望,他们都会主动地问你需无需助你照。
Take a picture 也可以讲成 take a shot。照相机喀擦一声就是一个 shot,所以假如你要请人家助你多照一张的话,就是 take one more shot. 比如:Could you take one more shot for me from this angle?(你能否从这个角度再帮我照一张啊?)
3. Take a picture, it lasts longer.
照张相吧,如此可以保存比较久。
这句话其实有两种意思。第一种是当你感觉某个地方风景真的很好,很值得留念的时候,可以这么说。但事实上,老美说这句话的时候一般都是另一种意思:请勿一直看我!记得有一次我看到一个老美奇装异服,就多看了他两眼。他就对我说:Take a picture, it lasts longer. 后来我才了解,这句话其实是在挖苦我,由于他发现我在偷瞄他,所以他的意思就是说你干脆照张相好了,如此可以保存比较久。这个时候你可不要呆呆地真的把相机拿出来啊!假如让人围殴我可不负责。
4. Do you know how to do this timer thing?
你是否知道如何使用这个定时器啊?
Timer 就是定时器,用在照相机上就专指相机的定时自拍功能。一般在拍团体照 的时候都会用到定时器 和三角架 。这句话老美说地非常漂亮,也是我最鼓励大伙去模仿的句型。
5. Okay. You can pull the trigger now.
好,目前你可以按下快门了。
一般在请人照相时提到按下快门,大家极少会正经八百地说pull the trigger,一般就说 press the button 或是有时强调用力按下去时会说 press the button all the way down. 就完事了。那样快门正式的英文名字叫什么?就是shutter。
那自拍的时候要先按定时再按快门该如何说呢?Set the timer first and you pull the trigger. 就能了。这个 pull the trigger 原是扣扳机的意思,在这里被引申为按下快门的意思。
6. Say cheese.
说cheese。
老美尽管不太爱照相,但照相要笑才会好看这一点还是懂的。所以帮忙照像的人在按下快门之前都会说:Say cheese. 你可以自己试一下,说 cheese 的时候是否就像是笑得非常高兴?这个cheese和大家的茄子有异曲同工之妙。 另外有些人会说Say C, 由于 C 和 cheese 一样,可以叫你露出漂亮的牙齿。