RED: I have no idea to this day what those two Italian ladies were singin' about. Truth is, I don't want to know. Some things are best left unsaid. I like to think they were singin' about something so beautiful it can't be expressed in words, and makes your heart ache because of it.
RED I tell you, those voices soared1. Higher and farther than anybody in a gray place dares to dream. It was like some beautiful bird flapped2 into our drab little cage and made those walls dissolve away...and for the briefest of moments - every last man at Shawshank felt free.
RED It pissed the warden3 off something awful.
WARDEN: Open the door. Open it up! Dufrense, open this door! Turn that off! I am warning you, Dufrense, turn that off!
HADLEY: Dufrense, you are mine now.
RED Andy got two weeks in the hole for that little stunt4.
HADLEY: On your feet.
CON5: Hey, look who's here.
CON: Maestro.
HEYWOOD: You, you couldn't play somethin' good, huh? Like Hank Williams?
ANDY: They broke the door down before I could take requests.
FLOYD: Was it worth two weeks in the hole?
ANDY: Easiest time I ever did.
HEYWOOD: Oh, shit. No such thing as easy time in the hole. A week in the hole is like a year.
SNOOZE: Damn6 straight.
ANDY: I had Mr. Mozart to keep me company.
RED: So they let you tote that record player down there, huh?
ANDY: It was in here...in here. That's the beauty of music. They can't get that from you. Haven't you ever felt that way about music?
RED: Well I played a mean harmonica as a younger man. Lost my interest in it, though. Didn't make much sense in here.
ANDY: Here's where it makes most sense. You need it so you don't forget.
RED: Forget?
ANDY: Forget that there are places in the world that aren't made out of stone, that there's there's something inside that they can't get to and they can't touch. That's yours.
RED: What are you talking about?
ANDY: Hope.
RED: Hope. Let me tell you something, my friend. Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane7. It's got no use on the inside. You'd better get used to the idea.
ANDY: Like Brooks8 did?
妙词佳句,活学活用
1. Some things are best left unsaid.
这句话的意思非常不错理解,就是没办法用语言描述或表达,大家在平时交流中常常会在描述一种感觉的时候说只可意会,不可言传,其对应的英语就是这个句子。记住喽,下次就能套用了!
2. piss off
这是一个在影视剧中常常听到的词组,可见它在口语里用的频率极高。piss一词本来是小便的意思,但当其他人说piss sb off的时候,大家大致也能猜到一定不是好话,它的意思是使生活气,使人厌烦。
e.g. You've tried to piss me off starting from this morning!
从早上开始就一直在惹我生气!
3. straight
这是大家都很了解的单词,但在这里大家要讲的不是大伙都熟知的意思。在影片的这个部分里,straight的意思是对的;正确的,等于right,correct。
e.g. Make sure the data is straight in the report.
保证报告里的数据正确。
4. keep sb company
伴随某人的意思,还有一种表达是bear sb company。这里company的意思是伴随,除此之外还有一类型似的意思伴侣,同伴。在英语中牵扯到company的这个意思的常用谚语有两句:
1)Two's company, three's a crowd. 两人成伴,三人不欢。
2)A man is known by the company he keeps. 从其交友知其为人。/ 近朱者赤,近墨者黑。
5. make sense
常用词组,常用意义为:
1)有明确意义
e.g. No matter how I tried to read the sentence, it didn't make any sense to me.
不管我如何念,还是不懂这个句子的意思。
2)有道理,合乎情理,明智
e.g. It makes sense to take care of your health.
注意健康是明智的。
在make和sense 之间加上不一样的表示程度的词,它的意思也会有变化,如:make a lot of sense,make some sense,make no sense就分别表示非常有道理,有肯定道理,没道理。