一项将药物直接导入病人大脑中的、具备颠覆性的帕金森病疗法已在人身上进行了测试。在试验中,一组病人同意了这种治疗,即药物通过头部一侧的开口注入大脑;另一组则同意了 安慰剂疗法。Parkinsons causes parts of the brain to become progressively damaged, resulting in a range of symptoms such as involuntary shaking and stiff, inflexible1 muscles. Now British scientists have, for the first time, given a protein called GDNF directly into the brain in the hope that it could regenerate2 dying cells and even reverse the condition.帕金森病致使部分大脑渐渐受损,引发一系列症状,譬如无意识的颤抖和肌肉僵硬、不灵活等。目前,英国科学家初次将一种名为 胶质细胞源性神经营养因子 的蛋白质直接注入大脑,期望如此做可以让濒死的细胞再生,甚至逆转病情。41 participants underwent robot-assisted surgery to have four tubes screwed into their brains, which allowed GDNF to be infused to the affected3 areas with pinpoint4 accuracy via a port in their head.41 名参与者同意了机器人辅助手术,手术将四根导管插入大脑,这使得胶质细胞源性神经营养因子通过头部的开口极其精确地注入病变地区。In the study, some patients received the protein and others received a placebo5. Both groups showed improved symptoms, so its not clear if the protein was responsible for the benefits. However, scans did find evidence of improvement to affected areas of the brain in those given GDNF.在这项研究中,给一些病人注入了蛋白质,而给另一些病人用了安慰剂。两组病人的症状均有所改变,所以现在还不了解这是否蛋白质起到有哪些用途。但脑部扫描结果的确显示,在那些给予蛋白质的病人中,脑内的病变地区得到了改变。Researchers hope that further trials could look at increasing the doses of GDNF for the duration of treatment. While this is far from a cure for those with Parkinsons, it may provide some hope to the millions of sufferers around the world.研究者们期望进一步的试验可以着眼于在治疗期间增加胶质细胞源性神经营养因子的剂量。尽管这还远远不可以治愈帕金森病病人,但它可能能给世界各地数百万帕金森病人带来一丝期望。
点击收听单词发音
1 inflexible adj.不可改变的,不受影响的,不屈服的 参考例句: Charles was a man of settled habits and inflexible routine.查尔斯是一个恪守习惯、生活规律不容打乱的人。 The new plastic is completely inflexible.这种新塑料是完全不可弯曲的。