欢迎来到慕课网

写作资料技巧|Tweek的中英翻译常见问题例析天天训练(一)

来源:www.qs1m.com 2024-05-21
偶是新手,所以常常犯一些非常紧急的错误,或许这也同样是一些初事翻译的战友们容易忽略的错误吧。所谓翻译需要准确通顺流畅,第一需要就是准确,然后才能谈未来的。那样从今天起我就结合我正看的书,和战友们一块一同年进步,天天三道题,期望能顺利过考试。若有错误,请和我联系,十分之感谢第一节 望文生义型错误 1、Fight shy of the theoretical method of approach to the learning of English. 2、This failure was the making of him. 3、They made an example of the boy. 答案及分析如下 -------------------------------------------------------------------------------- 1、误:从理论上讲,学习英语的办法就是要战胜害臊。 正:学习英语要防止只讲理论(而不实践)。 析:fight shy of 是习语,意为 回避,防止。 2、 误:这次失败是他导致的。 正:这次失败是他成功的基础。 析:make基本含义是 导致,也可作 进步或发达的过程,成功是什么原因或方法 解,此题便是此意。making作复数是表示 素质、要点,如 He has in him the makings of a scholar. 3、 误:他们以这个男生为榜样。 正:他们惩罚这个男生以儆别人。 析:make an example of sb=punish one as an example to others,。set an example of sb 才是 树立榜样。


相关文章推荐

07

20

写作资料技巧|to have your heart in the right

To have your heart in the right place 这个短语的书面意思是心在正确的地方,事实上它常用来描述一个心地善良的人出于好意去帮助其他人,但可能由于帮了倒忙而使别人不开心或不领情。例句My mum always

05

24

写作资料技巧|be concentrated on 心无旁骛

心无旁骛,汉语成语,心思没另外的追求,形容心思集中,一心一意。可以翻译为be devoted1 to,be absorbed in,或be concentrated on等。

05

23

写作资料技巧|might-have-been 本来可能发生的

大家用合成名词 might-have-been 指 一个在过去本来可能发生,但最后没达成或发生的事情,这既能够是一个未了的心愿,也会是一件原本可能发生的坏事。它与表示推断的语法结构 might have been 有关,不过作名词用时,三个

04

16

写作资料技巧|a body blow 惨痛的失败 致命一击

A body blow 是一个成语表达,说明一件事对另一件事导致了巨大打击,后果紧急。例句His poor grade in the last essay was a body blow to his chances of graduati

04

16

写作资料技巧|to look someone in the eye 眼睛

To look someone in the eye 这个短语的意思就是你眼睛直视他们,让他们相信你所说的话是完全真实的,即便你大概并没说实话。例句John looked me in the eye and told me that he

03

23

写作资料技巧|roll with the punches 克服重重

这个英语表达的意思是在逆境中克服重重难关,渡过道道难关,即通过改变自己来应付一系列困难的局面。这是一个口语说法。

03

23

写作资料技巧|written in the stars 命中注定

在西方,天上的星星象征梦想与期望,同时,星星也常和古老、永恒等定义联系在一块,满天的繁星在大家看来一直遥不可及,因此表达 written in the stars 用来指冥冥之中早已注定的、没办法改变的事,一般形容爱情。在莎士比亚名剧《罗密

02

24

写作资料技巧|feel exhilarated 心潮澎湃

心潮澎湃,汉语成语,意思是心里像浪潮翻腾,形容心情十分激动,不可以平静。可以翻译为feel an upsurge of emotions,feel exhilarated等。

02

24

写作资料技巧|wet behind the ears 乳臭未干

成语 wet behind the ears 直译是耳朵后面还是潮湿的,它的真的含义是乳臭未干、初出茅庐,形容青年少不更事,缺少经验。据了解这个成语来自于胎生动物,如牛、羊刚生下来的时候全身湿漉漉的;虽然它们的身体非常快就干了,但耳朵背后却

01

26

写作资料技巧|one in a million 百里挑一

形容词短语 one in a million1 的字面意思是 百万中的一个。在实质运用中,大家多用它来描述某人的品行是 与众不同的、十分出众的;或在同意了别人提供的帮忙后,用 one in a million 来称赞此人是 百里挑一的好人,