英语中有关傻瓜的表达大有泛滥之嫌,不过用时可要小心,弄不好有时会得罪人的!譬如dumbbell和chowderhead,其侮辱意味较浓,因此不可以随意用在朋友身上。twerp(小傻瓜),单听发音就像儿童用语,那样它能否作为一种昵称呢?
先来假设一种状况,譬如,你的女友方向感特差,在某个夜晚,她会来个电话说又回不了家了而且身上的钱不够打的,这个时候十有八九你会扔出一句You silly twerp!(你这个小笨蛋!)不需要再讲解,twerp在这里几乎是一种昵称。
当然,除调侃的昵称外,twerp还有多种含意,它可以实指an irritating person(讨厌鬼)、an insignificant1 person(小人物)、an idiot(傻瓜)。举例:What a twerp he is !(他这个人真讨厌!)实质上,任何一个词都是这样,它的确切含义得依据上下文的语境来判断。
关于twerp的渊源,说法不一,《指环王》的作者Tolkien(JRR 托尔金),曾在1944年写给儿子的信中提到:twerp来自于1911左右牛津大学一个名叫T.W. Earp的学生,他曾任当时学校橄榄球队的队长。另一种说法觉得,twerp最早是1925年左右传播于军队里的俚语,指讨厌鬼。还有一种看法说,twerp是twit(傻得让人恼怒的人)的变体。