One estimate puts the cosplayt of workplace interruptions at 588 billion dollars per yearin lost productivity for the U.S. economy.
请问at 588 billion dollars per year in lost productivity 在句子中的成分是什么? 状语吗?
One estimate puts the cosplayt of workplace interruptions at 588 billion dollars per year in lost productivity for the U.S. economy.
【翻译】一项估计显示(据估计),工作场合中断的成本给美国经济导致的生产力损失高达每年5880亿USD。
1. puts the cosplayt of workplace interruptions at 588 billion dollars per year: 工作场合中断的成本估值为每年5880亿USD
putsomethingata particular value:把......估值为;以......对某物作出评估。比如:
I would put her age at about 50 or so.
我估计她的年龄大约是五十岁左右。
2. at 588 billion dollars per year in lost productivity:在损失的生产力方面,价值是每年5880亿USD。
整个介词词组作puts 的状语(方法状语),也可看作宾语补足语。
(1)按状语剖析:以...对某物作出评估。
(2)按宾补剖析:把…估值为。