No all bees hug their way through the cold.
不是所有些蜜蜂都能在寒冷中紧紧地抱着一块。
their way 是 hug 的宾语吗? 还是their way其实是副词状语=in their way=根据它们的方法, hug 是不及物动词 ?
No all bees hug their way through the cold.
不是所有些蜜蜂都能在寒冷中紧紧地抱着一块。
网友的不理解,来自于原翻译失误,不止是失误,而是错误!
这个句子根本不是上面的意思,而是:“紧靠着在寒冷中前行。”
注意英语这种表达格式:
及物动词 + ones way + 介词(to, towards, through 等)
其中,way 表示“前行的道路”,及物动词表示“前行的方法”,介词表示“方向或地方”。
最典型的是:make ones way to/through...
hug 其中一个意思是:“挤在一块;紧靠;紧挨着前行”。