备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译复习:环境问题”,期望对你有所帮助!
2024下半年英语四级翻译复习:环境问题
中国面临着不少环境问题。这类问题严重干扰了中国的环境和大家的身体健康。日益增长的人口、迅速的经济增长和薄弱的环境监督都导致了水需要量的增加和水污染。沙漠化也是一个紧急的问题。愈加多的耕地正在失去成长植物的能力。中国已经采取增加坏境法规的方法来回话这类问题。污染物处置设施已经建成。这类都带来了肯定的坏境改变。
参考译文:
China is confronted with many environmental issueswhich severely affect Chinas environment as wellas human health.An increasing population, rapideconomic growth and weak environmentalsupervision have increased water demand andpollution.Desertification is also a serious problem.More and more arable land is becomingdesolated.China has responded to these issues with increasing environmentalregulations.Pollutant treatment infrastructure has been built.These measures have broughtabout certain environmental improvements.
1.严重干扰:可翻译为severly affect。
2.日益增长的人口、迅速的经济增长和薄弱的环境监督都导致了水需要量的增加和水污染:“日益增长的人口”可译为an increasing population;“迅速的经济增长”可译rapideconomic growth;“薄弱的环境监督”可译为weakenvironmental supervision。
3.污染物处置设施:可翻译为pollutant treatmentinfrastructure。
以上记者为大伙带来的“2024下半年英语四级翻译复习:环境问题”,期望考生们都能获得出色的成绩。知道更多英语四级备考资料请关注新东方在线英语四级频道。