欢迎来到慕课网

写作资料技巧|catch the sun 皮肤被晒黑

来源:www.huibianfa.com 2025-01-26

夏日的阳光非常强烈,大家在做户外活动前应采取防晒手段,譬如涂抹防晒霜、打遮阳伞等。有的人会为了晒出健康的小麦色皮肤 a tan,在这个季节去海滩沐浴阳光。

英语说法 catch the sun 抓住太阳 的意思就是 皮肤被太阳晒黑 的过程。这是一个固定搭配。

例句

Your face is all red. Did1 you catch the sun yesterday?

看你满脸通红的,是否昨天被太阳晒到了?

I can see youve caught the sun. Did you go to the beach yesterday?

我能看出来你晒黑了。是否昨天去海滩玩了?

I really caught the sun when I was2 working in the garden yesterday.

昨天我在花园里忙活的时候被太阳晒黑了。


相关文章推荐

01

26

写作资料技巧|one in a million 百里挑一

形容词短语 one in a million1 的字面意思是 百万中的一个。在实质运用中,大家多用它来描述某人的品行是 与众不同的、十分出众的;或在同意了别人提供的帮忙后,用 one in a million 来称赞此人是 百里挑一的好人,

01

26

写作资料技巧|eye-opener 叫人大长见识的事物

搭配 eye-opener 是由单词 eye 双眼 和 opener 开的东西 构成的合成词。它用来指一件事很有趣,有教育性、启发性或引人深省,叫人惊讶得瞠目结舌、大长见识。

01

26

写作资料技巧|when reality bites 当现实给了你

表达 when reality bites 当现实反咬你一口的时候 可以用来描述人在长期逃避某件事之后不能不面对残酷现实的状况。例句You try to stay together with a partner you dont love,

01

26

写作资料技巧|be near the mountains and river

依山傍水,汉语成语,意思是指地点挨近山岭和水流,常用于形容周围自然环境优美。可以翻译为be near the mountains and rivers,或lie at the foot of a mountain and beside a

12

16

写作资料技巧|coming and going continuously

络绎不绝,汉语成语,形容行人、车、马、船等人来人往,接连不断。可以翻译为in an endless stream或coming and going continuously。

12

16

写作资料技巧|历历在目

中国人在回忆过往时,常说往事历历在目。历历在目,汉语成语,指远方的景物看得清了解楚,或过去的事情清了解楚地重目前眼前,可以翻译为remain clear and distinct in ones mind; leap up vividly1

12

15

写作资料技巧|to take stock of 全方位整理,整

搭配 take stock of 的意思是 综合整理或整体评估一个特殊的状况,以确保万事俱备。大家常在仔细深思一件事情的过程中或在做出一个决定前用它。

12

15

写作资料技巧|什么短语能表达总结

To sum up 总结一下To sum up, what is the message that you are trying to get across?总结一下,你想要传达的信息到底是什么?In summary 总之This arti

10

28

写作资料技巧|Cheeky Monkey 顽皮的猴子

The chimp1 黑猩猩 at the centre of this study, an alpha male 超南,男性中的男性 in his 30s called Santino, lives at Furuvik Zoo to t

10

28

写作资料技巧|Hot Air Balloon Accident 热气球

Hot air ballooning at sunrise over the ancient temples of Karnak and Luxor is a magical experience. But for a good numbe