大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月英语四级考试翻译题:中国式送礼物,期望对大伙有所帮助!
2025年6月英语四级考试翻译题:中国式送礼物
请将下面这段话翻译成英文:
在中国,赠送礼物物应考虑具体状况和场所。礼物常用红色或其他喜庆的颜色来包装,但白色或黑色不适合用于此。当你将礼物递出去时,收礼者或许会礼貌谢绝。在状况下试着将礼物再-次送出去。一般收礼者在客人离开之后才打开礼物。除此之外,送礼物还有—些忌讳如给夫妻送伞就不适合,由于中文里“伞”与“散”同音。
参考译文:
In China, we should consider the specific situation and occasion when presenting gifts. The gifts are usually packaged in red or other festive colors. But white and black and not suitable in the packaging. When you offer the gift, the recipient may refuse it politely. In this case, you could try to offer the present once again. Usually, the recipient wont open the gift until the guest leaves. In addition, there are some taboos in giving gifts. For example, it is inappropriate to present an umbrella as a gift to a couple because the word “umbrella” has the same pronunciation with another word "separate" in Chinese.
以上是新东方在线大学英语四级频道记者为大伙带来的“2025年6月英语四级考试翻译题:中国式送礼物”,期望考生们都能获得出色的成绩。