The Asia-Pacific regions rapid economic growth has helped cut extreme income poverty but has had less of an impact on addressing widespread hunger and infant mortality, according to a new report.
亚洲开发银行和联合国机构昨日联合发布的报告显示,将来8年,亚太区域多数国家有望将贫困降低一半,达成全民教育与教育方面的男女平等。
Most countries in the region are on track to reduce poverty by half, attain1 universal education and achieve gender2 parity3 in education in the next eight years, according to the report released yesterday by the Asian Development Bank and UN agencies.
亚太区域的贫困率为约17%,尽管这一数字高于拉美和加勒比区域,但因为经济的迅速增长,亚太国家在消除极度贫困方面获得了更大进展。报告称:根据天天1USD的规范,整个亚太区域有望达成这一目的,部分缘由是很多国家迅速的经济增长,特别是在近年的中国。
Although the regions poverty rate of about 17 per cent is higher than in Latin America and the Caribbean, Asia-Pacific countries are making much faster progress in eliminating extreme poverty thanks to rapid economic growth. based on the $1-a-day measure, the region as a whole is on track, due in part to rapid economic growth in many countries, most recently in China, it said.
然而该报告还指出,在解决儿童死亡率和营养不好的、改变妈妈健康情况与提供安全饮用水和卫生条件方面,亚太区域进展很缓慢。
But the report also noted4 that the region was making very slow progress in addressing child mortality and nutrition, improving maternal5 health and providing safe drinking water and sanitation6.
因此,除非获得外部帮助,不然亚太区域最不发达国家可能没办法达成联合国的2015年千年进步目的。
As a result the regions least developed countries are likely to miss the United Nations millennium7 development goals for 2015 unless they get external help.
报告作者宣称,降低饥饿是该区域最大的失败之一,在5岁以下的儿童中,有28%体重不足。
Reducing hunger is one of the regions greatest failures with 28 per cent ofunder-fives underweight, the authors of the report declared.
亚洲开发银行贫困部门主管施拉迪提亚?贾德吉表示,亚太区域在降低贫困方面获得了迅速进展,但在解决饥饿、儿童死亡率与其它社会目的方面节奏缓慢,导致这种差异的部分缘由可能在于基础服务范围公共投资不足。
Shiladitya Chatterjee, head of the ADBs poverty unit, said the disparity between rapid progress in poverty reduction and the slow pace in addressing hunger, infant mortality and other social goals could be partly explained by a lack of public investments in basic services.
他表示:尽管因为经济增长飞速,亚洲现在拥有更多的资源,但尚未根据应有些程度将这类资源转化为有效的计划,以提升教育水平和改变医疗情况。
He said: While Asia now has more resources because of rapid growth, the translation of those resources into effective programmes to raise standards in education and health care access is not taking place as much as it should.