欢迎来到慕课网

2023年12月大学习英语四级翻译复习:房地产

来源:www.vowlt.com 2024-01-25

四级英语翻译部分是测试学生用英语进行书面表达的能力,为了帮助考生们更顺利地通过考试,下面是2023年12月大学习英语四级翻译复习:房地产,欢迎参考学习,期望对大伙有所帮助!

2023年12月大学习英语四级翻译复习:房地产

城镇化致使了巨大的住房需要。出口导向型经济吸引了很多劳动力从农村来到城市。高等教育的飞速扩张也通过提供教育机会导致很多常识分子涌人城市。社会资源分布不均使得只有少数城市成为人口迁移的理想目的地,这就进一步加强了一些大城市的住房需要。大家对将来的不确定使他们将房地产当作他们养老金的“最后一根稻草”。传统的观念植根于中国文化。大家觉得拥有房地产是长期居住的先决条件。

译文:

Urbanization leads to the huge demand forhousing.The export-oriented economy attracts alarge amount of labor force from rural to urbanareas.The fast expansion of higher education alsoleads to the large inflow of intellectuals to cities byoffering education opportunities.The uneven distribution of social resources makes only a fewcities the ideal destinations for population migration, which has further increased the demandfor housing in some of metropolises.Peoples uncertainty about the future makes them regardthe real estate as the“last straw”for their pension.The traditional concept is rooted in Chineseculture.People regard the ownership of the real estate to be the prerequisite for long terminhabitation.

1.出口导向型经济吸引了很多劳动力从农村来到城市:“出口导向型经济”可用the export-oriented economy表示,oriented是“以…为导向”的意思。“从农村来到城市”可译为from rural to urban areas,from...to...意为“从…到…”。“劳动力”可译为labor force。

2.大家对将来的不确定使他们将房地产当作他们养老金的“最后一根稻草”:“房地产”可译为the real estate。“将…当作…”可译为regard…as…。

3.传统的观念植根于中国文化:“植根于”可译为be rooted in, root在这里是动词,意为“生根”。“植根于”还可以翻译为take root in。

以上是新东方在线英语四级频道我们为大伙带来的“2023年12月大学习英语四级翻译复习:房地产”,期望考生们都能备考顺利,获得出色的成绩。

相关文章推荐

08

29

2025下半年大学英语四级翻译旅游景点类训练:成

四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复训练句型转换、积累高频词语,可以提升翻译的准确性和语言流畅度。记者整理了2025下半年大学英语四级翻译旅游景点类训练:成吉思汗陵旅游区,期望可以帮助考生更好地应付考试。

08

25

2025下半年大学英语四级翻译旅游景点类训练:乌

四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复训练句型转换、积累高频词语,可以提升翻译的准确性和语言流畅度。记者整理了2025下半年大学英语四级翻译旅游景点类训练:乌镇,期望可以帮助考生更好地应付考试。

08

22

2025年12月大学英语四级翻译题:慈禧

四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复训练句型转换、积累高频词语,可以提升翻译的准确性和语言流畅度。记者整理了2025年12月大学英语四级翻译题:慈禧,期望可以帮助考生更好地应付考试。

08

20

2025年12月大学英语四级翻译题:自驾游的风靡

四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复训练句型转换、积累高频词语,可以提升翻译的准确性和语言流畅度。记者整理了2025年12月大学英语四级翻译题:自驾游的风靡,期望可以帮助考生更好地应付考试。

08

19

2025年12月大学英语四级翻译备考:春节

四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复训练句型转换、积累高频词语,可以提升翻译的准确性和语言流畅度。记者整理了2025年12月大学英语四级翻译备考:春节,期望可以帮助考生更好地应付考试。

08

13

2023年12月大学英语四级翻译训练:中国茶文化

2023年12月大学英语四级考试将在12月16日上午举行,大伙要开始备考四级了哦。今天@沪江英语四六级公众号为大伙带来2023年12月大学英语四级翻译训练:中国茶文化,一块儿训练吧。

07

18

2018年6月大学英语四级翻译试题及答案:地铁

新东方在线大学英语四级频道考后发布大学英语四级试题及答案下载,同时新东方实力师资团队将对大学英语四级试题及答案做权威分析,免费领取课程。更多2018年6月大学英语四级听力试题及答案、大学英语四级作文考试真题范本、大学英语四级阅读试题及答案、

07

04

2025年12月大学英语四级翻译考试测试题及答案:

四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复训练句型转换、积累高频词语,可以提升翻译的准确性和语言流畅度。记者整理了2025年12月大学英语四级翻译考试测试题及答案:新中间阶层,期望可以帮助考生更好地应付考试。

07

01

2025年12月大学英语四级翻译考试测试题及答案:

四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复训练句型转换、积累高频词语,可以提升翻译的准确性和语言流畅度。记者整理了2025年12月大学英语四级翻译考试测试题及答案:中日韩经济进步,期望可以帮助考生更好地应付考试。

06

25

2025年12月大学英语四级翻译考试测试题及答案:

四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复训练句型转换、积累高频词语,可以提升翻译的准确性和语言流畅度。记者整理了2025年12月大学英语四级翻译考试测试题及答案:经济增长点,期望可以帮助考生更好地应付考试。