在日前政协会议的分组讨论中,委员们踊跃发言,大伙各抒己见,会场氛围十分活跃。国家领导人也分别出席了分组讨论,同大伙共商国事。
请看《中国日报》的报道:
State leaders joined panel discussions with the country's political advisors1 yesterday, calling for concerted efforts to pull through the global financial crisis, which is unfolding its impact on the country's economy.
昨天(3月4日),国家领导人与政协委员一同参加了政协会议的分组讨论,并呼吁大伙齐心协力应付已经给中国经济导致影响的全球经济危机。
在上面的报道中,panel discussion就是指分组讨论,有时也写作group discussion。在全领会议后,政协会议设立专门的分组讨论。Panel在这里指小组,或者对一组对象进行的典型调查。为了调查了解这个问题,大家会同an advisory2 panel of experts(由专家构成的顾问小组)进行了a fact-finding panel(为弄清真相对民众进行的抽样调查)。最后结果将由arbitration panel(仲裁小组)决定。现在大家实行的是assessment panel mechanism5(评委员会机制)。
除此之外,panel还可以指法庭的陪审团。比如general powers of the panel(陪审团的一般权力)。Your name is down on the panel of jurors.(你的名字已列入陪审团名单)。