欢迎来到慕课网

写作资料技巧|婴儿潮 baby boom

来源:www.3w8i.com 2024-07-19

在二战之后的1946至1964年间,美国共有7590万名婴儿出生,创造了史上著名的婴儿潮。而2007年,美国人口出生率再度创下自1950年以来的最高峰。虽然与上世纪50年代每位女人平均生4个孩子的盛景没办法相比,但这次的婴儿潮却令大家惊讶地发现:未婚母亲的生育率爆增40%。

请看外电的报道:

Remember the baby boom1? No, not the one after World War II. More babies were born in the United States in 2007 than any other year in the nation's history and a wedding band made increasingly little difference in the matter.

还记得婴儿潮吗?不,可不是二战后的那次。2007年在美国生的婴儿数目比以往任何一年都多,而且这跟结婚愈加无关。

在二战之前生的美国人较为传统,被叫做Silent Generation(沉静的一代)。二战后的美国百废待兴,不少男士从战场返乡,结婚生子,创造了美国史无前例的baby boom(婴儿潮),而在此期间生的孩子则被叫做baby boomer(婴儿潮世代)。大家将战后新生活的期望寄托在baby boomers身上,因此他们从小就遭到好的教育,长大之后在美国很多范围挑大梁。而现在baby boomers大都面临退休,使社会养老负担加重。

而在baby boom之后,接踵而至的是baby bust(生育低谷),在baby bust这段时期生的孩子被叫做Generation X(被遗忘的一代,或X一代,20世纪60年代到70年代初生的美国人)。这代人成长的过程,恰逢美国社会风气偏向于个人价值的体现和个人幸福的达成,因此他们身上有着不同程度的不负责任、冷漠和物质主义等特征。

Generation Y(Y一代)是在Generation X之后生的美国人,他们出生于20世纪七八十年代,随着着计算机与网络的成长而成长。有人觉得Y一代有着更开放的文化价值观,和新的消费方法和行为方法,而也有的人觉得他们愈加以自我为中心,缺少同情心和责任感。

Boom在这里表示激增,比如:population boom(人口激增)。Boom还常用来指兴盛、兴旺。最新数据表明,在这个boom town(新兴城市)中,market sales begin to boom(市场销售开始转旺),这得益于manufacturers try to boom their goods(生产厂家努力宣传商品),因此the industry enjoyed a boom(工业获得了兴盛进步)。


相关文章推荐

07

20

写作资料技巧|to have your heart in the right

To have your heart in the right place 这个短语的书面意思是心在正确的地方,事实上它常用来描述一个心地善良的人出于好意去帮助其他人,但可能由于帮了倒忙而使别人不开心或不领情。例句My mum always

05

24

写作资料技巧|be concentrated on 心无旁骛

心无旁骛,汉语成语,心思没另外的追求,形容心思集中,一心一意。可以翻译为be devoted1 to,be absorbed in,或be concentrated on等。

05

23

写作资料技巧|might-have-been 本来可能发生的

大家用合成名词 might-have-been 指 一个在过去本来可能发生,但最后没达成或发生的事情,这既能够是一个未了的心愿,也会是一件原本可能发生的坏事。它与表示推断的语法结构 might have been 有关,不过作名词用时,三个

04

16

写作资料技巧|a body blow 惨痛的失败 致命一击

A body blow 是一个成语表达,说明一件事对另一件事导致了巨大打击,后果紧急。例句His poor grade in the last essay was a body blow to his chances of graduati

04

16

写作资料技巧|to look someone in the eye 眼睛

To look someone in the eye 这个短语的意思就是你眼睛直视他们,让他们相信你所说的话是完全真实的,即便你大概并没说实话。例句John looked me in the eye and told me that he

03

23

写作资料技巧|roll with the punches 克服重重

这个英语表达的意思是在逆境中克服重重难关,渡过道道难关,即通过改变自己来应付一系列困难的局面。这是一个口语说法。

03

23

写作资料技巧|written in the stars 命中注定

在西方,天上的星星象征梦想与期望,同时,星星也常和古老、永恒等定义联系在一块,满天的繁星在大家看来一直遥不可及,因此表达 written in the stars 用来指冥冥之中早已注定的、没办法改变的事,一般形容爱情。在莎士比亚名剧《罗密

02

24

写作资料技巧|feel exhilarated 心潮澎湃

心潮澎湃,汉语成语,意思是心里像浪潮翻腾,形容心情十分激动,不可以平静。可以翻译为feel an upsurge of emotions,feel exhilarated等。

02

24

写作资料技巧|wet behind the ears 乳臭未干

成语 wet behind the ears 直译是耳朵后面还是潮湿的,它的真的含义是乳臭未干、初出茅庐,形容青年少不更事,缺少经验。据了解这个成语来自于胎生动物,如牛、羊刚生下来的时候全身湿漉漉的;虽然它们的身体非常快就干了,但耳朵背后却

01

26

写作资料技巧|one in a million 百里挑一

形容词短语 one in a million1 的字面意思是 百万中的一个。在实质运用中,大家多用它来描述某人的品行是 与众不同的、十分出众的;或在同意了别人提供的帮忙后,用 one in a million 来称赞此人是 百里挑一的好人,