欢迎来到慕课网

写作资料技巧|联合 tie-up

来源:www.fyrzjs.com 2024-07-19

面对美国汽车工业两大巨头通用汽车和克莱斯勒汽车公司日前经济情况的困境,美国政府给他们下了一剂狠药需要他们需要在两个月内提出重组策略,不然就通过破产结算来清理债务。这一招无疑是想让两大汽车巨头拿出破釜沉舟的魄力,杀出绝路,但对于这两家公司来讲,他们将需要做出很多艰难的抉择。

请看新华社的报道:

The White House autos panel headed by former investment banker Steve Rattner marked a stunning1 reversal for management at both automakers. It forced out GM's CEO Rick Wagoner and approved the naming of an interim2 chairman and disclosed that GM planned to replace a majority of its board of directors in the coming months. It also demanded that Chrysler complete a tie-up with Fiat3 SpA for obtaining a government aid loan of 6 billion US dollars.

由前投资银行家史蒂夫拉特纳领导的白宫汽车业特别工作组做出的决策在两个汽车巨头的管理层当中掀起了惊涛骇浪。他们迫使通用汽车的首席实行官瑞克瓦格纳下台,任命了董事会临时主席,并且他们还透露通用汽车将在将来的几个月内替换董事会里的大多数成员。特别工作组还需要克莱斯勒公司完成与菲亚特企业的网盟合作,不然没办法得到政府60亿USD的资金援助。

在上面的报道中,tie-up是联合、协作、关联、关系的意思。比如:I dont see any tie-up between those two events.(我看不出这两件事之间有哪些关联。)又如:refuse to admit any tie-up with the drug ring(拒绝承认与贩毒集团有任何牵连)。

Tie-up的动词形式是tie up,也有联合、合并的意思。比如:Our company has tied up with another firm to support this show.(本公司已与另一家公司联合起来资助这次展览会)。而假如要表示一对有情人喜结连理,大家就能用tie the knot这个短语来表示,如:Jack and Jane decided4 to tie the knot next month.(杰克和简决定下个月结婚)。

除此之外,tie-up还有停顿、停滞不前的意思,美国口语中可以用tie-up来指交通堵塞。比如:The heavy snowstorm caused a tie-up of traffic.(大风雪导致交通停顿)。


相关文章推荐

07

20

写作资料技巧|to have your heart in the right

To have your heart in the right place 这个短语的书面意思是心在正确的地方,事实上它常用来描述一个心地善良的人出于好意去帮助其他人,但可能由于帮了倒忙而使别人不开心或不领情。例句My mum always

05

24

写作资料技巧|be concentrated on 心无旁骛

心无旁骛,汉语成语,心思没另外的追求,形容心思集中,一心一意。可以翻译为be devoted1 to,be absorbed in,或be concentrated on等。

05

23

写作资料技巧|might-have-been 本来可能发生的

大家用合成名词 might-have-been 指 一个在过去本来可能发生,但最后没达成或发生的事情,这既能够是一个未了的心愿,也会是一件原本可能发生的坏事。它与表示推断的语法结构 might have been 有关,不过作名词用时,三个

04

16

写作资料技巧|a body blow 惨痛的失败 致命一击

A body blow 是一个成语表达,说明一件事对另一件事导致了巨大打击,后果紧急。例句His poor grade in the last essay was a body blow to his chances of graduati

04

16

写作资料技巧|to look someone in the eye 眼睛

To look someone in the eye 这个短语的意思就是你眼睛直视他们,让他们相信你所说的话是完全真实的,即便你大概并没说实话。例句John looked me in the eye and told me that he

03

23

写作资料技巧|roll with the punches 克服重重

这个英语表达的意思是在逆境中克服重重难关,渡过道道难关,即通过改变自己来应付一系列困难的局面。这是一个口语说法。

03

23

写作资料技巧|written in the stars 命中注定

在西方,天上的星星象征梦想与期望,同时,星星也常和古老、永恒等定义联系在一块,满天的繁星在大家看来一直遥不可及,因此表达 written in the stars 用来指冥冥之中早已注定的、没办法改变的事,一般形容爱情。在莎士比亚名剧《罗密

02

24

写作资料技巧|feel exhilarated 心潮澎湃

心潮澎湃,汉语成语,意思是心里像浪潮翻腾,形容心情十分激动,不可以平静。可以翻译为feel an upsurge of emotions,feel exhilarated等。

02

24

写作资料技巧|wet behind the ears 乳臭未干

成语 wet behind the ears 直译是耳朵后面还是潮湿的,它的真的含义是乳臭未干、初出茅庐,形容青年少不更事,缺少经验。据了解这个成语来自于胎生动物,如牛、羊刚生下来的时候全身湿漉漉的;虽然它们的身体非常快就干了,但耳朵背后却

01

26

写作资料技巧|one in a million 百里挑一

形容词短语 one in a million1 的字面意思是 百万中的一个。在实质运用中,大家多用它来描述某人的品行是 与众不同的、十分出众的;或在同意了别人提供的帮忙后,用 one in a million 来称赞此人是 百里挑一的好人,