欢迎来到慕课网

2024下半年英语四级翻译复习:阿房宫

来源:www.tianpie.com 2024-11-15

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译复习:阿房宫”,期望对你有所帮助!

2024下半年英语四级翻译复习:阿房宫

阿房宫是秦始皇击败六国后兴建的新宫殿。据历史记载,阿房宫是一座宏伟辉煌的建筑。依据司马迁的描述,阿房宫建于公元前212年,长693米,宽 116.5米。据了解在秦朝末年,项羽烧毁了阿房宫。因此,大家今天所能看到的只不过它的遗址。阿房宫遗址现坐落于陕西西安。然而,有专家觉得阿房宫并未修建完成,而项羽烧毁的是另一座宫殿。

参考译文:

The Epang Palace was a new palace built by the FirstEmperor of the Qin after he defeated the other sixcountries. According to the historical record, theEpang Palace was a grand and glorious building. Asdescribed by Sima Qian, the Place was built in 212 BCwith 693 meters long and 116.5 meters wide. It issaid that in the last years of the Qin Dynasty. Xiang Yu had burst down the Epang Place . So,what we can see today is its ruins, which is now in Xian, Shanxi Province. However, someexperts hold that the Epang Palace had not been totally completed, and what Xiang Yu hadburnt down was another palace.

1.第1句中的定语“秦始皇……兴建的”较长,故将它处置成后置定语,可用that引导的从句that the First Emperor ofthe Qin built...来译,但不如用过去分词短语 built by theFirst Emperor of the 来得更为紧凑、更为地道。

2.第2句中的“据历史记载”可用according to the historicalrecord来表达,也可以用according to the writtenhistory,此类短语翻译时一般置于句首。

3.第3句中的“阿房宫建于公元前212年,长693米,宽116.5米”假如按原文结构翻译,译文结构则显松散,故宜将“长693米,宽116.5米”处置成状语,用介词短语 with 693 meters long and 116.5 meters wide 来表达。

4.第5句中的主语“大家今天所能看到的”较长,故将它处置成由what引导的主语从句,译作what we can seetoday。第6句“阿房宫遗址现坐落于陕西西安”的主语“阿房宫遗址”与前一句的宾语一致,故将它与前一句“合译”,用which引导的非限制性定语从句来表达。

以上记者为大伙带来的“2024下半年英语四级翻译复习:阿房宫”,期望考生们都能获得出色的成绩。知道更多英语四级备考资料请关注新东方在线英语四级频道。

相关文章推荐

08

29

2025下半年大学英语四级翻译旅游景点类训练:成

四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复训练句型转换、积累高频词语,可以提升翻译的准确性和语言流畅度。记者整理了2025下半年大学英语四级翻译旅游景点类训练:成吉思汗陵旅游区,期望可以帮助考生更好地应付考试。

08

25

2025下半年大学英语四级翻译旅游景点类训练:乌

四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复训练句型转换、积累高频词语,可以提升翻译的准确性和语言流畅度。记者整理了2025下半年大学英语四级翻译旅游景点类训练:乌镇,期望可以帮助考生更好地应付考试。

08

22

2025年12月大学英语四级翻译题:慈禧

四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复训练句型转换、积累高频词语,可以提升翻译的准确性和语言流畅度。记者整理了2025年12月大学英语四级翻译题:慈禧,期望可以帮助考生更好地应付考试。

08

20

2025年12月大学英语四级翻译题:自驾游的风靡

四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复训练句型转换、积累高频词语,可以提升翻译的准确性和语言流畅度。记者整理了2025年12月大学英语四级翻译题:自驾游的风靡,期望可以帮助考生更好地应付考试。

08

19

2025年12月大学英语四级翻译备考:春节

四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复训练句型转换、积累高频词语,可以提升翻译的准确性和语言流畅度。记者整理了2025年12月大学英语四级翻译备考:春节,期望可以帮助考生更好地应付考试。

08

13

2023年12月大学英语四级翻译训练:中国茶文化

2023年12月大学英语四级考试将在12月16日上午举行,大伙要开始备考四级了哦。今天@沪江英语四六级公众号为大伙带来2023年12月大学英语四级翻译训练:中国茶文化,一块儿训练吧。

07

30

2025下半年英语四级翻译备考训练(10)

四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复训练句型转换、积累高频词语,可以提升翻译的准确性和语言流畅度。记者整理了2025下半年英语四级翻译备考训练(10),期望可以帮助考生更好地应付考试。

07

29

2025下半年英语四级翻译备考训练(3)

四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复训练句型转换、积累高频词语,可以提升翻译的准确性和语言流畅度。记者整理了2025下半年英语四级翻译备考训练(3),期望可以帮助考生更好地应付考试。

07

24

2023年12月英语四级翻译预测:北斗卫星导航系统

2023年12月大学英语四级考试将在12月16日上午举行,大伙在考试前要抓紧时间认真复习哦。今天@沪江英语四六级公众号为大伙整理了2023年12月英语四级翻译预测:北斗卫星导航系统,期望对你有所帮助。

07

22

2025年12月大学英语四级考试翻译话题:骑自行车

四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复训练句型转换、积累高频词语,可以提升翻译的准确性和语言流畅度。记者整理了2025年12月大学英语四级考试翻译话题:骑自行车,期望可以帮助考生更好地应付考试。