看到一本书上说:
我昨天假装好心情。翻译成:Ipretended good mood yesterday.
请教专家,这种说法正不正确?是不是应该改成:
Ipretended a good mood, 还是I pretended in a good mood, 还是 Ipretended to be in a good mood 呢?
另外,英语惯使用方法词典上看到一句:
Hedid not pretend to be doctor | 他并没假装自己是大夫。非常奇怪,为何是...to bedoctor, 而不是to be adoctor 呢?
谢谢老师!
正确的说法是:
I pretended to be in a good mood yesterday.
He did not pretend to be a doctor.