Huff Post is always a little curious about why some couples split apart and others stick together like glue. But we are especially interested in those couples who met when they were kids. We found a few of these couples, and asked them to share their secrets:
为何一些夫妇分开了,而其他夫妇却像胶水一样黏在一块?对此赫芬顿邮报一直有点好奇。但大家对那些青梅竹马夫妇格外有兴趣。大家找到了几对如此的夫妇,并请他们推荐他们的秘密:
1. Just hang on tight for the ride!
1、只不过为了高兴而坚持在一块!
Joy and Bob met when she was 17 and he was 20. They have been married for 35 years and have two children, ages 25 and 22.
乔伊(51岁)和鲍勃(55岁)相遇的时候分别为17岁和20岁。他们结婚35年了,并且有两个小孩,分别为25岁和22岁。
"I think we always are working together — like good teammates! We are there for each other. Bob is in a Barbershop chorus; I tell people that I don't sing but I am the best audience member around. We don't have to do everything alike, and we are always open to trying new things . I could never imagine sharing my love or my life with any other man."
“我觉得大家一直一块做事,就像是好队友一样!大家一直守在彼此身边。鲍勃是美容美发店四重唱合唱队的一员;我告诉其他人,我不唱歌,但我是他们最好的听众。大家不必以同样的方法做什么事情,并且大家一直想尝试新事物(像大家刚买的双人自行车)。我没办法想象与其他男子推荐我的爱或是生活。”
2. Accept that life comes with some funny twists.
2、同意日常会发生一些有趣的曲折。
Alan and Harriett met when she was 15 and he was 19. They have been married for 37 years and have three children ranging in age from 26 to 36.
艾伦(62岁)和哈里特(58岁)相遇的时候,她15岁,他19岁。他们结婚37年了(在一块43年了),并且有3个小孩,年龄在26岁到36岁之间。
"It's important to do things that each partner is interested in. Interests lead to good conversations," she said. And yes, they are still friends with matchmaker Caren .
“去做双方都有兴趣的事情是非常重要的。兴趣会引出愉快的对话,”她说道。是的,他们与媒人卡伦(与她的老公)依旧是好朋友。
3. Let's hear it for rocky starts and smooth finishes.
3、让大家一块迎接困难重重的开始和平稳的结局。
Rachel and Fidel met in high school and married when they were 18. They have been married for 63 years and have three daughters ranging in age from 54 to 62.
雷切尔(81岁)和卡斯特罗(81岁),在高中相遇,并于十八岁结婚。他们结婚63年了,有3个女儿,年龄在54岁到62岁之间。
They married at 18, worked hard, and credit their faith in God with the success of their lives. "Throughout our lives we have attended church and stayed close to God," said Rachel. "We have stayed in love and remain happy and devoted to each other."
他们十八岁结婚,工作努力,信仰上帝,生活幸福。“在大家的一生中,大家做礼拜,接近上帝,”雷切尔说道。“大家爱着他们,一直幸福快乐,并为彼此付出。”
4. Commit to the marriage as much as the person you are marrying.
4、好似对与你结婚的那个人承诺的那样来对婚姻做出承诺。
Glenn and Barbara got married when she was 17 and he was 18. They have been married for 43 years and have seven children ranging in age from 20 to 42.
格伦(61岁)和芭芭拉(60岁)在她17岁,他十八岁的时候结婚了。他们结婚43年了,并有7个小孩,年龄在20岁到42岁之间。
Their secret is simple, she said. "When we said 'I do,' we meant it. For life. Have we struggled? Absolutely!!! Do we fight? Yes! Are there times we wanted to go our separate ways? You betcha. But we are committed to each other. With all our idiosyncrasies, all of failures, we love each other deeply." She added, "As Christians, our faith in God comes first, and because of that, we have faith in each other. Forever."
他们的秘密非常简单,她说道。“当大家说‘我想’的时候,大家是认真的。大家挣扎过吗?当然了!!!大家争执过吗?是的!大家想过分道扬镳吗?那还用说。但大家把全部的爱出货给彼此。尽管大家有各自的爱好并历程过失败,但大家还是深爱着他们。”她补充道,“作为基督徒,大家第一信仰上帝,就由于这样,大家永远都对彼此有信心。”
5. Start with a sense of humor and don't ever lose it.
5、始于幽默感,并从未扔掉它。
Christina and Scott met in high school when they were 17 and married at 21. They have been married for almost 34 years and have four sons ranging in age from 12 to 27.
克里斯蒂娜(55岁)和斯科特(55岁)17岁的时候在高中相遇,于21岁的时候结婚。他们结婚快34年了,有4个儿子,年龄在12岁到27岁之间。
Tina notes that "having a sense of humor" is the the most important thing in a successful relationship, followed by treating each other with kindness and respect. "It's the little things, but it all boils down to kindness and respect ... and being able to say 'I'm sorry, let's try again.'"
蒂娜强调,成功的恋爱非常重要的就是“拥有幽默感”,第二是尊重并善待彼此。“这都是些小事,但所有都归结为友好和尊重……并且要能说出‘对不起,咱们再来试一次。’”