备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:七夕情人节”,期望对你有所帮助!
2024下半年英语四级翻译测试题及答案:七夕情人节
原文:
自上世纪90年代后期起,七夕情人节开始被叫做“中国的情人节”。这个节日可以追溯到汉朝,当时对男女朋友、女生都是个特殊的日子。 这天,女生会举行仪式,向织女乞求智慧、技艺和美满婚姻,所以七夕情人节还被叫做“乞巧节”。现在,一些传统风俗已经弱化。大家目前把七夕情人节当作浪漫的情人节来庆祝,特别是在青年中间。
参考译文:
Double Seventh Festival
The Double Seventh Festival has been called Chinese Valentine’s Day since the late 1990s. The festival can be traced back to the Han Dynasty. It was then a special day not only for lovers, but also for girls.Girls would hold a ceremony to beg Zhinv for wisdom, skills and a satisfying marriage. So it is also called “the Begging for Skills Festival”.Today some traditional customs have been weakened. Now the festival is celebrated as a romantic valentine’s day, particularly among young people.
以上记者为大伙带来的“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:七夕情人节”,期望考生们都能获得出色的成绩。知道更多英语四级备考资料请关注新东方在线英语四级频道。