“不了解他是否会答应这个价钱”美国地道俚语表达。
看到balance比较容易叫人想到“平衡”,“天平”,而in the balance的意思是“未知的,不可预测的”。比如:Whether he will accept the price is in the balance. 大家来看看balance 一词的英 文讲解可能会更了解,即when the outcome of a situation is unknown or unpredictable,由此看来,在平时的学习中,大家必须要特别注意积累这类不太容易见到的词组,以免在与老美交流时遇见障碍或者闹出笑话。
英文情景剧:
Wendy: Whether the landlord will accept the price is in the balance.
温蒂:不了解房东是否会答应这个价钱。
May:Anyway,we should try to negotiate.
阿美:无论怎么样,大家如果试着谈判一下。
美语漫游记:
Jenny花目前住的这个apartment离学校太远了,她计划等这个月就换到学校附近住。看好了一处房屋后,她和美国朋友同去谈价钱。路上她两个讨论要给多少房租才合适,Jenny花说一个月给300bucks 应该算合理。朋友有的担忧地说:“whether the landlord will accept the price is in the balance .” Jenny 花以为美国同学是说得先看看他们节剩下来的钱够不够付房租,于是她急忙掏出银行卡,说:“Let‘s have a look of the balance as soon as possible”朋友笑得不可以。
以上就是“不了解他是否会答应这个价钱”美国地道俚语表达的所有内容,期望对大伙有帮助!目前国内愈加看重英语应用了了,学会一首好英语,不只对学习和工作都有非常大的帮忙。
在这里我推荐一节免费一对一口语的试听课: 跟欧美外教一对一学习,迅速提升英语能力!