欢迎来到慕课网

英语美文:繁星点点——献给梵高的诗

来源:www.lewowang.com 2023-11-06

Vincent

文森特(繁星点点)

本文由雄叔朗读。

Starry starry night
paint your palette blue and grey
look out on a summer's day
with eyes that know the darkness in my soul
Shadows on the hills
sketch the trees and daffodils
catch the breeze and the winter chills
in colors on the snowy linen land

繁星点点的夜晚
你的画板上只调制了蓝与灰
用你那双看得见我灵魂污秽的双眼
在炎夏之日向外望
山坡上的暗影
勾勒出树木与水仙的轮廓
用亚麻布般的苍茫雪地之色
去捕捉阵阵微风与严冬肃杀

Now I understand what you try to say to me
and how you suffered for your sanity
and how you tried to set them free
They would not listen
they did not know how
perhaps they'll listen you now


而今我才了解你对我的诉说
你因睿智思索遭受了多大痛苦
你又是多想解放你的思想自由
他们不予理会
他们根本没法理会
或许他们目前才了解

Starry starry night
flaming flowers that brightly blaze
swirling clouds in violet haze
reflect in Vincent's eyes of china blue
Colors changing hue, morning fields of amber grain
weathered faces lined in pain
are soothed beneath the artist's loving hand


繁星点点的夜晚
绚烂如火怒放的鲜花
紫罗兰色迷雾中旋转着的云团
都投影在文森特青瓷般藏蓝的双眼中
色彩变幻绽放,清晨琥珀色的稻田
苍老的脸颊镌刻着痛苦的皱纹
都在艺术家慈爱的手下被抚慰

Now I understand what you try to say to me
and how you suffered for your sanity
and how you tried to set them free
They would not listen
they did not know how
perhaps they'll listen you now
For they could not love you
but still your love was ture

而今我才了解你对我的诉说
你因睿智思索遭受了多大痛苦
你又是多想解放你的思想自由
他们不予理会
他们根本没法理会
或许他们目前才了解
他们不可能爱你啊
但你的爱是真实的

And when no hope was left inside
on that starry starry night
you took your life as lovers often do
But I could have told you Vincent
this world was never meant for one
as beautiful as you


当在繁星点点的夜空中
你的心中再无期望可存
你亲手奉上我们的生命
就像那些殉情爱人一样
但我想要对你说文森特
这世上再无如你这般的美好

Starry starry night
portraits hung in empty halls
frameless heads on nameless walls
with eyes that watch the world and can't forget
like the stranger that you've met
the ragged man in ragged cloth
The silver thorn in a bloody rose
lies crushed and broken on the virgin snow


繁星点点的夜晚
空荡的大厅里悬挂着肖像画
无名之墙上的无框头像
用那双一睹难忘的双眼注视着世界
就像你与你擦肩而过的陌生人
那些衣衫褴褛的邋遢的人
银色荆棘映衬着的血色玫瑰
支离破碎地躺在初雪的大地上

Now I think I know what you try to say to me
that how you suffered for your sanity
and how you try to set them free
They would not listen they're not listening still
perhaps they never will

而今我才了解你对我的诉说
你因睿智思索遭受了多大痛苦
你又是多想解放你的思想自由
他们不予理会
他们仍然不予理会
可能他们永远不予理会

 

背景资料:

《Vincent》是唐·麦克林(Don Mclean)赏析了凡高的作品《星夜》之后激情创作的。这首歌的曲风同其它乡村民谣相比并无异质,还是那种散发着淡淡的幽香的小品文风格,它的过人之处在于它那发人深省的歌词上。Mclean 用他那诗人般的手笔向大家展示了一幅又一幅的优美画卷,同时也以他那天才般的敏锐洞悉出凡高内心的苦楚,表达了对这位天才画家的深深的理解与敬意。歌中Mclean 用极尽绚烂的词藻来描绘凡高的画,旨在表现凡高那灿若向日葵般的生命。

 

(翻译:方圆)

相关文章推荐

02

04

宗教笑话|Three pastors 三个牧师的故事

Three pastors1 Three pastors in the south were having lunch in a diner. One said, You know, since summer started Ive bee

02

04

宗教笑话|Whose Son is the Greatest

The mothers of four priests got together and were discussing their sons. My son is a monsignor, said the first proud wom

02

04

动物笑话|Kangaroos and the Cage 袋鼠与笼子

One day the staff members of a zoo called a meeting to discuss the problem--how to deal with the kangaroos that were fou

02

04

动物笑话|The Clever Dog

A dog owner claimed that his pet, when given money, would go to the news stall to buy a paper. His friend insisted on a

02

03

司法笑话|brass rat

A man walked into a curio shop and began to browse1. He was attracted to a brass2 rat on a shelf behind the counter. He

02

02

司法笑话|Do What You Can 尽力而为就好

In a courtroom, the judge sentenced a criminal to thirty years in prison and the prisoner said, "But Sir, I wont live th

02

02

女性笑话|An imaginative wife 想象能力丰富的

A woman had a desire to have her portrait painted, and her husband engaged the best artist he could find. During one of

02

01

儿童笑话|Bird jokes 01

Q: Why did the owl1, owl?A: Because the woodpecker would peck 'er!Q: What is a polygon2?A: A dead parrot!Q: What flies t

01

31

儿童笑话|Dog jokes 07

Q: What do you get if you cross a cocker spaniel, a poodle and a rooster?A: Cockerpoodledoo!Q: What do you call a sheepd

01

31

儿童笑话|Elephant jokes 10

Why don't elephants like playing cards in the jungle1?Because of all the cheetahs2!What do you call a elephant that neve

英语学习 热门搜索

更多>