1、Can I get a
英国人吐槽:当某些人想要什么东西时,我常常听到他们说:Can I get a这让我大为恼火。这里又不是纽约,又不是90年代,你以为你是在Central Perk里演《老友记》啊,真是的!
英式表达:Please can I have/ Id like to order the
2、least worst option
英国人吐槽:下次如果有人跟你讲XXX是the least worst option,你就告诉他们对于他们来讲最最最好的选择是滚回去学语法。
英式表达:The lesser of two evils/the better of the two
eg:I think going with him is the better of two evils/is the better of the two options。
3、two-time and three-time
英国人吐槽:我历程过的日渐渗入到英语里的短语是two-time和three -time。难道double啊triple啊什么的都彻底消失了么?从语法上来讲,这根本构不成短语,而且用在口语中更糟糕。每次听到或者看 到它我就心跳加速。这对我的健康导致了威胁,由于基本天天都要历程这类。我去!
英式表达:double,triple,quadruple,quintuple
Eg:a double occurrence
4、24/7
英国人吐槽:用24/7来表达全天候,不如就朴实地说all day, every day。
英式表达:All the time/constantly。
Eg:He plays video game the whole time/he constantly plays video games.
5、deplane
英国人吐槽:我不可以忍受的就是deplane这个词,意思就是下飞机,使用方法是如此的:You will be able to deplane momentarily。
英式表达:deplane这个词英国人全然不需要,连我也只能猜出的意思是!正确的词: di百度竞价推广bark, get off the plane。
6、wait on
英国人吐槽:有次我读了一个朋友就在车站等车的消息waiting on a train,他所表达的意思是火车一直没到站,而我却以为朋友在车上。
英式表达:Wait on = wait for. Wait for train, not wait on a train。
7、It is what it is
英国人吐槽:It is what it is。 同情同情大家吧!
英式表达:不如说:Thats just whats happened. Thats just how its turned out。
Eg:We tried everything to make the situation easier, but thats just how its turned out。
8、fanny pack
英国人吐槽:敢不敢提fanny pack啊?
英式表达:Fanny Pack = Bum bag. 美语中的fanny是屁股的意思,但英式英语中fanny的意思就指女性的生殖器,慎用! But fanny packs/bum bags arent really around anymore, theyre not considered to be cool!
9、 Touch base
英国人吐槽:Touch base这让我不停地哆嗦。
英式表达: Touch base = 意思不大了解,get in touch/get in contact/make contact with s.o 都更好点。
10、physicality
英国人吐槽:Physicality真的是一个词吗?
英式表达: Physicality是泛指物质的physical state/condition. Use physicalstate instead!
Eg:You will be able to di百度竞价推广bark the plane shortly/ youll be able to get off the plane shortly。
11、 Transportation
英国人吐槽:Transportation是什么问题?加个ation有必要吗?
英式表达:就说transport就能。
12、leverage
英国人吐槽:我讨厌听到的词是leverage。把它读成lev-er-ig,而不是lee-ver-ig。仿佛各行各业忽然都这么读了,意思貌似也变成附加值了。
英式表达:这是对读音的不满,不是使用方法上的,但leverage在美式英语中有举债经营的意思,英式英语用gearing表达此意。
13、turn
英国人吐槽:难道没人庆祝过生日了吗?大家肯定都要turn12岁或者21岁或者40岁吗?连爱丁堡公爵生日也统统说成上个月他turning90岁。这是 什么时间开始的?我喜欢这个表达本身,但它好像取代掉其他所有谈论过生日的说法了。
英式表达:Hes turning 23已经变成了最常见的说法,但也可以说:its his 23rd birthday/hell be 23。
14、shopping cart
英国人吐槽:我发现目前自己会说:shopping cart而不是shopping trolley ,我很讨厌这一点。我从没去过美国,也没在美国生活过。
英式表达:在英国购物的时候,要说trolley,而不说cart!
15、gotten
英国人吐槽:Gotten到底是个什么词?它一直让我不寒而栗。
英式表达: Gotten?!我的耳朵要出血了!Hes gotten a bit ill?扯淡!应该是Hes fallen ill! The weather has gotten better?屁话!应该是The weather turned out nice!
16、Im good
英国人吐槽:用Im good替代Im well,刚最初同意了。
英式表达:败了!Im good就Im good吧!
17、Bangs
英国人吐槽:用bangs表示刘海???Hes growing bangs???