欢迎来到慕课网

2025年6月大学英语四级翻译专项练习:汉语热

来源:www.aikejishu.com 2025-05-15

大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学英语四级翻译专项练习:汉语热,期望对大伙有所帮助!

2025年6月大学英语四级翻译专项练习:汉语热

翻译原文:

汉语热指近年来愈加多的外国人开始学汉语的现象。在不少国家,学汉语的人数在飞速增长。据统计,全世界已有109个国家、3000多所高等学校开设了汉语课程。一项调查显示,他们学汉语的主要为了去中国旅游、从事贸易活动、知道中国和中国文化。汉语热背后是什么原因中国经济的高速发展,它使中国的国际地位和影响力得到了提高。全球“汉语热”传达了世界各国人民渴望知道中国文化的信息。

参考译文:

Chinese language craze refers to the phenomenon that a growing number of foreigners start to learn Chinese. The number of Chinese learners increases rapidly in many countries. According to statistics,more than 3000 institutions of higher education in 109 countries are offering courses on Chinese language. A survey indicates that they learn Chinese for the main purpose of travelling in China, engaging in trade activities and knowing China and the Chinese culture. The underlying reasons for this craze lie in the rapid development of China’s economy, which enhances the international status and the influence of China. This global Chinese language craze conveys a message that people around the world are eager to know the Chinese culture.

重点词语:

普及:popularize

汉语热:Chinese language craze/fever;Mandarin craze

愈加多:a growing number of;more and more

据统计:according to statistics/figures

开设汉语课程:offer courses on Chinese language/Mandarin

显示:indicate/show

从事:engage in / deal with

贸易活动:trade activity

背后是什么原因:underlying reason;reason behind

国际地位:international status

传达:convey / deliver

以上是新东方在线大学英语四级频道记者为大伙带来的“2025年6月大学英语四级翻译专项练习:汉语热”,期望考生们都能获得出色的成绩。

相关文章推荐

07

04

2025年12月大学英语四级翻译考试测试题及答案:

四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复训练句型转换、积累高频词语,可以提升翻译的准确性和语言流畅度。记者整理了2025年12月大学英语四级翻译考试测试题及答案:新中间阶层,期望可以帮助考生更好地应付考试。

07

01

2025年12月大学英语四级翻译考试测试题及答案:

四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复训练句型转换、积累高频词语,可以提升翻译的准确性和语言流畅度。记者整理了2025年12月大学英语四级翻译考试测试题及答案:中日韩经济进步,期望可以帮助考生更好地应付考试。

06

25

2025年12月大学英语四级翻译考试测试题及答案:

四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复训练句型转换、积累高频词语,可以提升翻译的准确性和语言流畅度。记者整理了2025年12月大学英语四级翻译考试测试题及答案:经济增长点,期望可以帮助考生更好地应付考试。

06

24

2025年12月大学英语四级翻译考试测试题及答案:

四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复训练句型转换、积累高频词语,可以提升翻译的准确性和语言流畅度。记者整理了2025年12月大学英语四级翻译考试测试题及答案:释放消费潜力,期望可以帮助考生更好地应付考试。

05

26

2025年6月英语四级翻译复习资料(4)

大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月英语四级翻译复习资料(4),期望对大伙有所帮助!2025年6月英语四级翻译复习资料(4)家里度假是指一个人或一家人待在家休息,或者在离家不远的

05

21

2025年6月大学英语四级翻译专项练习:刺绣

大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学英语四级翻译专项练习:刺绣,期望对大伙有所帮助!2025年6月大学英语四级翻译专项练习:刺绣请将下面这段话翻译成英文:刺绣是用针和线或纱线

05

19

2025年6月大学英语四级翻译专项练习:火锅

大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学英语四级翻译专项练习:火锅,期望对大伙有所帮助!2025年6月大学英语四级翻译专项练习:火锅请将下面这段话翻译成英文:火锅中,重庆火锅最著

05

15

2025年6月大学英语四级翻译专项练习:茅盾

大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学英语四级翻译专项练习:茅盾,期望对大伙有所帮助!2025年6月大学英语四级翻译专项练习:茅盾请将下面这段话翻译成英文:茅盾是中国最棒的著名

05

14

2025年6月大学英语四级翻译专项练习:对联

大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学英语四级翻译专项练习:对联,期望对大伙有所帮助!2025年6月大学英语四级翻译专项练习:对联请将下面这段话翻译成英文:对联是由富有诗意的两

05

12

2025年6月大学英语四级翻译专项练习:煤炭

大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学英语四级翻译专项练习:煤炭,期望对大伙有所帮助!2025年6月大学英语四级翻译专项练习:煤炭中国是全球最大的煤炭生产国和消费国。