翘尾巴,汉语词汇,字面意思是stick ones tail up,比喻骄傲自大,自以为了不起。可以翻译为be cocky,get stuck-up或be haughty1 and snooty等。
例句:
不要获得一点成绩就翘尾巴,你还差得远呢。
Dont get cocky when youve just achieved something. There is much to be desired in your work.
翘尾巴,汉语词汇,字面意思是stick ones tail up,比喻骄傲自大,自以为了不起。可以翻译为be cocky,get stuck-up或be haughty1 and snooty等。
例句:
不要获得一点成绩就翘尾巴,你还差得远呢。
Dont get cocky when youve just achieved something. There is much to be desired in your work.
相关文章推荐
05
21
当你开心地提源于己的想法或计划时,他们表现得毫无兴趣或一味提出批评,那种受挫的感觉可能就像被当头泼了一盆冷水一样难受。泼冷水,中文俗语,字面意思是pour [throw] cold water on,比喻败其他人的兴头,打击其他人做某事的热
05
21
7、NOT MY CIRCUS, NOT MY MONKEYPolish 波兰语Not my problem.不是我的问题。This is certainly a more colourful way to wash your hands
05
21
1.I almost agree. 不认可。Almost一词本意为几乎。
04
14
a day late and a dollar short晚了一天,少了一USD?其实它的意思是差一点点,差一步,即某件事发生得有点太晚,不足以同意。They offered me a contract after Id already a
04
14
banana skin除去字面意思的香蕉皮,还指某人(尤指政府官员)在公众场所犯的尴尬错误,就像当众脚踩到香蕉皮,一不小心就滑倒,你说尴尬不尴尬?The issue was a potential banana skin for manag
04
14
Go easy on someone 对某人不要太严格,严苛Go easy on the kids. Dont push them too hard.对孩子要宽容一点,不要太压迫他们了。Go easy on him. Its his fir
04
14
马屁精,中文俗语,就是指专门给人拍马屁的人,比喻为获得利益而阿谀奉承者,含贬义。与英文习语brown-noser同义,表示 One who seeks out the approval, attention, and/or support
04
14
不少人看到这个词,就想到了它的意思--人物,譬如:Churchill is an important historical figure.(丘吉尔是一个要紧的历史人物。)但figure还可以表示想、觉得、猜想;假如think已经被你用滥,那
04
14
一帆风顺,汉语成语,字面意思是船升满帆,顺风航行。比喻做事很顺利,没妨碍。
04
13
怎么样用英文表达明明可以靠颜值?查字典时不小心碰到了trade on,韦氏词典中有一个例句,看了一眼就记住了:He wants to succeed by working hard instead of just trading on hi